top of page

The Blog

Click on titles below to read the entire post, access the archive, and make comments.

Reading Pope Francis’ recent homilies and talks, I find myself wondering whether the Vatican’s “new evangelization” project might benefit from his simple, direct approach to questions of faith.

The new pope has an invitational way of presenting Christianity, illustrated well in his homily at the Easter vigil, when he spoke about Christ’s victory over death and sin, “over everything that crushes life and makes it less human.”

Like the women who found Christ’s empty tomb, he said, modern men and women should be willing to be surprised by God.

“How often does Love have to tell us: Why do you look for the living among the dead? Our daily problems and worries can wrap us up in ourselves, in sadness and bitterness… and that is where death is,” the pope said.

“Let the risen Jesus enter your life, welcome him as a friend, with trust: he is life! If up till now you have kept him at a distance, step forward. He will receive you with open arms. If you have been indifferent, take a risk: you won’t be disappointed. If following him seems difficult, don’t be afraid, trust him, be confident that he is close to you, he is with you and he will give you the peace you are looking for and the strength to live as he would have you do.”

In Vatican-speak, the “new evangelization” program involves a “renewed first proclamation of the Gospel,” and is designed in part to re-educate Catholics in the faith. In that sense, the Catechism of the Catholic Church, which runs more than 800 pages, has been described as a “summary” of what Catholics want to communicate to others.

This approach has always struck me as Magisterium-heavy. I think most people respond better to spiritual promptings than encyclopedic arguments for faith, and the new pope seems to be tapping into that.

 

With every act of his pontificate, Pope Francis seems to be demonstrating exactly what he meant when he told cardinals that the church needs to be less “self-referential” and more present in every environment of modern society.

The debate over washing the feet at the Holy Thursday Mass of the Lord’s Supper had become one of those “self-referential” issues. The controversy was whether both men and women could have their feet washed; some argued that Jesus was instituting the priesthood with his 12 male disciples on that occasion, and that the “men only” rule made ritual sense.

Pope Francis, as we know, washed and kissed the feet of 12 young inmates in a Rome prison at the Thursday liturgy. Among them were two young women and two Muslims. He explained that washing the feet was above all an act of humble service, and said it illustrated simply that “we need to help one another.”

“These young people will help me be more humble, to be a servant, as a bishop should be,” he said.

In other words, rather than drawing boundaries around this Catholic rite, he found a perfect way to make it accessible and understandable to all.

This is a smart way to evangelize. It’s not a smart way to woo traditionalists, as the reaction from some quarters has made clear – but that does not seem to be among the new pope’s priorities.

 

One rather surprising feature of Pope Francis’ first two weeks in office is that he’s chosen to speak almost exclusively in Italian.

This is a man who, according to the Vatican, is fluent in five languages – Spanish of course (he is Argentinian), as well as Italian, English, German and French. Yet at his first general audience this week, he skipped the traditional summary of his talk in various languages and stuck to italiano.

No one’s sure yet if this represents a change in communication policy or an easing into the role of pope. Luis Badilla, a Vatican Radio journalist who runs a popular blog called Il Sismografo, speculated that perhaps in his first days, the pope has not had time to prepare multi-lingual versions of his remarks.

There are other possible explanations, too. One is simplicity, which seems to be one of the guiding principles of this pontificate. Speeches or greetings that jump around in five or six languages require advance planning and editing, typically involving linguistic sections of the Secretariat of State.

Another reason is flexibility. Pope Francis frequently departs from his prepared text, and he clearly feels comfortable doing this in Italian, but not in all the other languages.

Some believe his exclusive use of Italian reflects his emphasis on the pope’s identity as “bishop of Rome.”

On a practical level, the pope is aware that most of those listening at general audiences or other major events in Rome are Italian speakers, and that anything really important will ultimately be translated into other languages. Italian remains the common language at the Vatican, for Roman Curia employees, journalists and anyone else who needs to know what’s going on.

And although previous popes, in particular Benedict XVI, John Paul II and Paul VI, made an effort to make remarks in multiple languages, the fact is that those comments were often difficult to hear or understand amid the cheering in the audience hall or through the loudspeakers in St. Peter’s Square.

If you asked people what the pope talked about at his general audience – which I sometimes did as a reporter – most foreigners in attendance didn’t really know. They knew that he had given them a blessing in their language.

If the pope does stick to Italian, it could be that he’ll undo what has become a truism at the Vatican: that a modern pope has to be a polyglot.

 
bottom of page